[登录]
[注册]
功能
索引
KeyFansClub
»
- 特色讨论区 -
»
日语角
»
请问“テラフォーミング”该怎么翻译
- 活动宣传区 -
KEYFC第一屆TRPG活動
- 特色讨论区 -
键社茶餐厅
二维咖啡屋
日语角
土豆星
- 同人讨论区 -
综合同人区
声乐舞台
涂鸦画板
文学图书馆
- 主题讨论区 -
牡丹林
2021 Kinetic Novel Project
Summer Pockets
Harmonia
Charlotte & 神様になった日
Rewrite
Angel Beats!
Little Busters! & Kud Wafter
CLANNAD & Tomoyo After
AIR
KANON
Planetarian~星之梦
ONE~光辉的季节~ & 其他Key前系
NEKONEKO / STAGE NANA
Anemoi
- 站务讨论区 -
键社营业部
论坛事务内部讨论区
KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
请问“テラフォーミング”该怎么翻译
[
6140
查看 /
6
回复 ]
返回列表
发送短消息
UID
2332
帖子
312
在线时间
14654
最后登录
2024-10-18
stdeath@hotmail.com
183213180
查看公共资料
搜索帖子
genki
上海アリスの门番
- 星光等候的天堂 -
来自:
性别:男
生日:1983-12-08
注册: 2004-06-18
精华:1
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:8
天津市红桥区
genki
2004-11-25 17:56
|
只看楼主
楼主
大小:
t
T
原句为
現地では生存適応値の調査やテラフォーミングに携わる。
分享
转发
人間の一瞬などそれらに比べれば瞬きほどのわずかなものであろう。そのわずかな一時に、人はうまれ、笑い、涙、闘い、傷つき、喜び、悲しみ、誰かを憎み、誰かを愛し。すべては刹那の邂逅……
渚ちゃん...
TOP
想要查看Key社人物的生日和其他相关信息?请访问Key社人物时间轴展示页面
发送短消息
UID
2332
帖子
312
在线时间
14654
最后登录
2024-10-18
stdeath@hotmail.com
183213180
查看公共资料
搜索帖子
genki
上海アリスの门番
- 星光等候的天堂 -
来自:
性别:男
生日:1983-12-08
注册: 2004-06-18
精华:1
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:8
[天津市红桥区]
genki
2004-11-25 18:25
|
只看楼主
2
#
大小:
t
T
回复:请问“テラフォーミング”该怎么翻译
追加问题
弱冠十代
何意
人間の一瞬などそれらに比べれば瞬きほどのわずかなものであろう。そのわずかな一時に、人はうまれ、笑い、涙、闘い、傷つき、喜び、悲しみ、誰かを憎み、誰かを愛し。すべては刹那の邂逅……
渚ちゃん...
TOP
发送短消息
UID
1518
帖子
3213
在线时间
415459
最后登录
2015-08-22
ikaruga@keyfc.net
ikaruga0508
230233248
查看公共资料
搜索帖子
王二
斑鳩
- 根性组 -
来自:存在感微弱的星云
性别:男
生日:1984-05-08
注册: 2003-11-21
精华:4
学分:0 个
好人卡:32 张
好感度:39
[魔都]
王二
2004-11-25 18:35
|
只看该用户
3
#
大小:
t
T
回复:请问“テラフォーミング”该怎么翻译
以下引用
genki
在2004-11-25 18:25:20的发言:
追加问题
弱冠十代
何意
只能在字典里查到 弱冠 是 年轻 的意思(20岁左右)
弱冠十代 就不知道是什么意思了……
2007/2/20凌晨01:14:45,获得称号「大骗子」
orz
QQ群 宅在日本 74481628
宅女腐女招募中
http://www.otkjp.cn/
TOP
发送短消息
UID
2332
帖子
312
在线时间
14654
最后登录
2024-10-18
stdeath@hotmail.com
183213180
查看公共资料
搜索帖子
genki
上海アリスの门番
- 星光等候的天堂 -
来自:
性别:男
生日:1983-12-08
注册: 2004-06-18
精华:1
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:8
[天津市红桥区]
genki
2004-11-25 18:42
|
只看楼主
4
#
大小:
t
T
回复:请问“テラフォーミング”该怎么翻译
难道是200岁……XD
人間の一瞬などそれらに比べれば瞬きほどのわずかなものであろう。そのわずかな一時に、人はうまれ、笑い、涙、闘い、傷つき、喜び、悲しみ、誰かを憎み、誰かを愛し。すべては刹那の邂逅……
渚ちゃん...
TOP
发送短消息
UID
2580
帖子
119
在线时间
16630
最后登录
2007-01-01
查看公共资料
搜索帖子
Wiksy
透物电光林达根
- 千夏轮回的终点 -
来自:
性别:男
生日:1985-11-25
注册: 2004-08-03
精华:0
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
[帝都]
Wiksy
2004-11-25 19:03
|
只看该用户
5
#
大小:
t
T
回复:请问“テラフォーミング”该怎么翻译
Terraforming……翻译成“地球化”可以吧……
自X线之研究,而得鈤线;由鈤线之研究,而生电子说。由是而关于物质之观念,倏一震动,生大变象。最人涅伏,吐故纳新,败果既落,新葩欲吐,虽曰古篱夫人之伟功,而终当脱冠以谢十九世末之X线发见者林达根氏。
TOP
发送短消息
UID
1639
帖子
1492
在线时间
361728
最后登录
2015-01-27
wangruidalian@hotmail.com
查看公共资料
搜索帖子
梦想残光霞
-
荣誉管理组
-
来自:
性别:男
生日:1983-02-03
注册: 2004-01-04
精华:20
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
[绵羊国]
梦想残光霞
2004-11-25 19:12
|
只看该用户
6
#
大小:
t
T
回复:请问“テラフォーミング”该怎么翻译
テラフォーミング是通常在SF类作品中才会出现的词,指为了使行星变得适合人类居住而对它的环境进行人工改造。
弱冠十代说得简单些就是年纪轻轻的意思。
士道ニ背キ間敷事
局ヲ脱スルヲ不許
勝手ニ金策致不可
勝手ニ訴訟取扱不可
私ノ闘争ヲ不許
上条々相背候者
切腹申付辺べク候也
BLOG -苍蓝的一闪-
TOP
发送短消息
UID
2332
帖子
312
在线时间
14654
最后登录
2024-10-18
stdeath@hotmail.com
183213180
查看公共资料
搜索帖子
genki
上海アリスの门番
- 星光等候的天堂 -
来自:
性别:男
生日:1983-12-08
注册: 2004-06-18
精华:1
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:8
[天津市红桥区]
genki
2004-11-25 19:59
|
只看楼主
7
#
大小:
t
T
回复:请问“テラフォーミング”该怎么翻译
梦想君
拜一下…… m(- -)m
人間の一瞬などそれらに比べれば瞬きほどのわずかなものであろう。そのわずかな一時に、人はうまれ、笑い、涙、闘い、傷つき、喜び、悲しみ、誰かを憎み、誰かを愛し。すべては刹那の邂逅……
渚ちゃん...
TOP
返回列表
上一主题
|
下一主题
发新主题
- 活动宣传区 -
KEYFC第一屆TRPG活動
- 特色讨论区 -
键社茶餐厅
二维咖啡屋
日语角
土豆星
- 同人讨论区 -
综合同人区
声乐舞台
涂鸦画板
文学图书馆
- 主题讨论区 -
牡丹林
2021 Kinetic Novel Project
Summer Pockets
Harmonia
Charlotte & 神様になった日
Rewrite
Angel Beats!
Little Busters! & Kud Wafter
CLANNAD & Tomoyo After
AIR
KANON
Planetarian~星之梦
ONE~光辉的季节~ & 其他Key前系
NEKONEKO / STAGE NANA
Anemoi
- 站务讨论区 -
键社营业部
论坛事务内部讨论区
帖子标题
空间日志
相册标题
作者
版块
我的资料
我的空间
KeyFC相册
KeyFC空间
帖子标签
在线列表
随心涂鸦
音乐播放
切换界面
简洁版本
土豆密文
与佛论禅
米菲剧场
GameBook
社区总索引
新人报道
Key社资源
KeyFC作品
时光倒流
昔日重现
Key人物生日
Key音乐专辑